馬頭鎮?碼頭鎮的石頭不能丟!
我回故鄉后不久,就聽到眾多鄉賢給我講述“碼頭鎮”的旅游故事。后來,我在研究古淮河下游故河道的歷史變遷時,多處觸及到淮陰縣碼頭鎮。碼頭鎮究竟是個什么樣的地方?我真想去看看,然而,一直未能如愿。非常慶幸的事,淮安區供電公司趙念民書記是淮陰碼頭鎮人,他聽說我很想去碼頭鎮看看,于是向“河下往事”編輯部發出了邀請。11月12日,我在蔡國華主任、張洪斌副主任以及殷紅軍同志的陪同下,去淮陰區碼頭鎮參觀考察。應邀去碼頭鎮的還有區歷史文化研究會徐愛明副會長以及馮健先生。趙書記親自陪同我們,碼頭鎮上的兩位同志也全程作陪,并向我們介紹了很多情況。我們參觀了碼頭鎮的韓信故里、胯下橋、漂母祠、漂母墓、惠濟寺、甘羅城、御碼頭、古泗河口、洪澤湖大堤等等景點。我知道了很多事情,增長了很多知識,收獲很大。我的第一個大收獲就是“碼頭”和“馬頭”的辨別。追尋真相|步履不停【一】百度地圖我在網絡上認識“碼頭鎮”時,有趣地發現,不僅有“碼頭鎮”的介紹資料,還有“馬頭鎮”的介紹資料,介紹的內容大體相同。開始我還認為是寫了錯別字,音同字不同。后來我仔細注意,官方的文件資料都是“馬頭鎮”,古老一點的資料和一些學者的文章,多數是寫“碼頭鎮”。同一個地方,怎么會出現音同意不同的兩個名字呢?這時,我想起了曾經遇到過的兩處音同意不同的地名故事。其一,“陽谷”與“陽榖”。山東陽谷縣歷史上是有山的,武松打虎就發生在陽谷縣,因為縣城在山南的谷地上,所以叫陽谷縣。不知什么時候刮起一股恢復繁體字的歪風,好多店家招牌上把“陽谷縣”改成了“陽榖縣”,甚至縣局文件上也改成了“陽榖縣”。“谷”“榖”雖同音,但意不同。“谷”是山谷,而“榖”是指榖穗。漢字簡化后,“榖”簡化為“谷”,字典上也標注谷1、谷2,我只見過把“榖穗”寫成“谷穗”的,沒有見過把“山谷”寫成“山榖”的。把“陽谷縣”改成“陽榖縣”,何以解釋?其二,“六郎”與“陸郎”。江蘇南京江寧有個六郎鎮,傳說是楊六郎在此駐兵,還為鎮上建了一座六郎橋。后人就把這個鎮改名為六郎鎮。前幾年我們同學聚會,故地重游,到六郎鎮去看看我們當年測量實習的地方,一進六郎鎮,到處看到的是“陸郎”二字。“六”“陸”雖然音近,但字意不一樣。“六郎”是指楊家將的楊延昭,而“陸郎”不知道是哪個姓“陸”人家的公子。字變了,文化內涵也就變了。
【二】紫牛新聞圖片回過頭來說“碼頭鎮”,為什么把“碼頭”改成“馬頭”呢?“碼”“馬”雖同音,但意不相同。我猜想:很可能是“碼頭鎮”這些年沒能騰飛,領導有點揪心,機關的“高人”很聰明,會猜測領導心態,又會測字,于是告訴領導,因為石頭絆住了馬腿,把石頭搬走,馬就可以奔馳了。領導采納了“高人”的“高見”,于是把“碼頭鎮”的石頭拋棄了,變成了“馬頭鎮”。另外一些“高人”,立即書寫“馬頭鎮”歷史悠久、燦爛輝煌的篇章。這僅僅是我的猜想,網絡上的文字介紹才是真實的情況。歸納網絡上發表的“馬頭鎮”名字的由來有三種說法。第一種說法是:“馬頭鎮”是由原碼頭鎮與吳城鎮、凌橋鄉三個鄉鎮于2018年7月合并而來的。碼頭鎮是淮陰縣有名的大鎮,歷史上曾是淮陰縣縣治所在地。為什么不說是把吳城鎮和凌橋鄉并入碼頭鎮(這樣就可以繼續延用“碼頭鎮”這個古老的名字),而是說由“原碼頭鎮與吳城鎮、凌橋鄉三個鄉鎮于2018年7月合并而來的”?合并就可以改名字了,于是就改成了“馬頭鎮”,采納了測字先生的高見。不僅搬掉了石頭,而且擴大了版圖。第二種說法是:碼頭鎮地區的地形,好似一個馬頭,所以叫“馬頭鎮”。
是現在的碼頭鎮地形像馬頭,還是遠古時候的碼頭鎮地形像馬頭?如果說是現在的碼頭鎮地形像馬頭,說明“馬頭鎮”這個名字是現在起的。如果說“馬頭鎮”這個名字是遠古時就有的,請問:那個時候碼頭鎮的地形也像馬頭嗎?那時擁有的村莊、土地、房舍,能和現在的一樣嗎?現在境內有多少村莊、有多少房舍,遠古的碼頭鎮是沒法相比的。第三種說法是:(據2023年10月17日文載)“馬頭”是最初的名字,源于在清口地區修建的一種重要的水工建筑,起分流引水、調節水量作用。因形似馬的頭部稱“馬頭”。后來由水工名稱演變為地名“馬頭”,在80多年前因與漕運有關,傳稱為“碼頭”。直到2018年恢復“馬頭”之名。南宋建炎二年(1128年),南宋政權為了阻止金兵南進,扒開黃河大堤,使黃河改道由泗河入淮河,奪淮入海。南宋紹熙五年(1194年),黃河大決于陽武,主流循道南下,自淮陰以下全面侵占淮河入海河道,黃河主流奪淮。在這以前,淮河與其支流泗河(亦叫清水河),都是水質清澈而溫順的大河。黃河主流奪淮后,由于黃河水量大、含沙量多,造成河床淤積,水位抬升,泛濫成災。這時清口才有水利工程建設,為了護岸,往往在岸邊建設一些“馬頭埽”。如果說“馬頭鎮”是因為水利工程“馬頭埽”而得名,最早也是明代中后期了,因為“馬頭埽”是明河道總督潘季馴所為。這就說不成“馬頭鎮”是戰國時期就有的重鎮了。說什么“在80多年前因與漕運有關,傳稱為‘碼頭’”。這是一個不懂得中國水文化史、不知道中國漕運史的人,為了迎合2018年領導決定改“碼頭鎮”為“馬頭鎮”編造的謊言。蘇北大地是一個河網密布的湖蕩平原,在我國農耕社會,主要依靠水上交通,碼頭鎮這塊地方位于古淮河與古泗河的交匯處,自古就有碼頭,不是80多年前才叫“碼頭”的。碼頭鎮對岸的清口,自明永樂十三年里運河貫通到清光緒十一年,運道梗阻,漕運被迫停止,清口為明清兩朝的漕運事業服務了近500年。
【三】碼頭鎮,是古淮河自安徽流入江蘇后,從古泗州城往下,古泗河入淮口往上的第一個碼頭,是一個歷史悠久的河岸集鎮,雖然她的地理環境不怎么好,遠不如河下古鎮,但在以水上交通為主的農耕社會,她做出了應有的貢獻。碼頭鎮的這塊石頭不能丟啊!不要小看這塊馬蹄前的石頭,它陪伴這匹駿馬,經歷了上千年的歲月;它記載了古淮河的泛濫,也記載了黃河奪淮帶來的災難;它曾歡天喜地慶祝縣城建立,也曾流淚看著縣城搬遷;它曾看著唐宋的漕船從腳下西去,也曾記錄了魏國大軍從腳下東行。不要小看這塊馬蹄前的石頭,它陪伴這匹駿馬,飽經了歷史的滄桑;,它經受過旱澇堿等自然災害帶來的苦難,也經受過三座大山的欺壓;它見證了新中國的輝煌業績,也參與實現新時代復興中華的夢想。把這塊石頭拋棄了,沒有這部“石頭記”,如何訴說“碼頭鎮”悠久的歷史,如何贊頌“碼頭鎮”曾經有過的輝煌?
【四】我是從事水利工作的,既然是淮河邊上的集鎮,我認定是碼頭集鎮。于是,在我寫的文章中,只要提到“碼頭鎮”,我都用這個“碼”字。
我這次到碼頭鎮后,見到不少地方都有“碼頭”二字的痕跡,如2013年3月設置的“洪澤湖大堤零起點標志園簡介”中寫道:“北起淮陰區碼頭鎮”,又如2010年5月設置的“祖逖鑄劍臺遺址”淮陰區碼頭鎮人民政府立。鎮上的中學仍然叫“淮陰區碼頭中學”。 只有鎮政府等機關掛的牌子是“馬頭鎮”,還有近幾年因旅游事業的需要,新建的紀念韓信的建筑物,上面標注的是“馬頭鎮”。陪我參觀的二位古鎮上出生的老同志,告訴我說:我們從來都說是“碼頭鎮”,就是這些年他們胡亂改。這就說明古鎮早在戰國末期就是淮河邊上的一個小碼頭了,后來逐漸發展成鎮。“碼頭鎮”才是她真實的名字,證明了我先前的判斷是正確的,這是我此行的第一大收獲。
歷史就是歷史,現在就是現在。歷史是不容篡改的,我們必須尊重歷史;對待歷史,我們應該守舊。對待現在,是需要我們去建設的,需要我們大膽地去創新。改變地名的歷史名稱,不是創新,而是犯錯,是闖禍!遺忘歷史就是背叛! 2023年11月12日
作者簡介王福林,江蘇淮安河下古鎮人,1940年3月出生,1959年淮安中學畢業,考取華東水利學院(今河海大學)。中國共產黨黨員,教授級高級工程師。曾任河南省新鄉水利科學研究所副所長,同時兼任新鄉地區水利學會副秘書長;水利部黃委會引黃灌溉試驗站站長,同時兼任新鄉市水利學會常務副理事長;水利部黃河水利委員會金堤河管理局局長、黨組書記。2005年退休后,回到河下古鎮,創作出版《古淮水痕》《古淮史跡》等書。其他主要著作有:《新鄉地區水事淺議》《金堤河地區水事糾紛》《求索之路水事札集》和詩集《水魂》等。轉載來源:淮上會
陽谷改陽榖是不對的,因為它們不是繁簡關系,如是,才可以改。
不過,我愛繁體字。 簡化字,易歧義,當時的專家欠聰明
頁:
[1]