馬上注冊(cè),結(jié)交更多好友,享用更多功能,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū)
您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號(hào)?注冊(cè)
x
最近,日本送來的抗疫物資上頻頻引經(jīng)據(jù)典,給我們開了個(gè)現(xiàn)實(shí)版的詩詞大會(huì),引發(fā)國(guó)人無限感慨。- O- Y' p# A' @: |5 k/ u
( d7 K2 [ l; B
援助武漢,他們說:山川異域,風(fēng)月同天。 1 q& D$ h1 z! G. K9 r
援助湖北,他們說:豈曰無衣,與子同裳。
; D) S2 _ X( @/ e) P- G# v# m援助大連,他們說:青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉(xiāng)。 ; \6 X* P$ Q, l9 F7 q
援助遼寧,他們又說:遼河雪融,富山花開;同氣連枝,共盼春來。 , m9 T3 d- D0 S! G; D
日本這波援助物資順帶詩詞的做法,受到不少網(wǎng)友的稱贊。同時(shí),也有網(wǎng)友感慨,這些詩“火得不是時(shí)候,卻也正是時(shí)候”,這或許正是一個(gè)好的節(jié)點(diǎn),讓我們思考,明明是我們自己的文化,怎么在別人侃侃而談的時(shí)侯,我們卻詞窮了?山川異域,風(fēng)月同天0 |6 u3 A; l7 O: N; e5 n! g a
這句話出自盛唐時(shí),日本遣人來中國(guó)學(xué)習(xí)佛法。當(dāng)時(shí)的日本長(zhǎng)屋親王命人制作了一千件繡著“山川異域,風(fēng)月同天。寄諸佛子,共結(jié)來緣”偈語的袈裟,贈(zèng)送大唐的高僧們。
4 o" t4 H2 k$ t7 n. M7 D偈,就是詩,佛教的詩。“山川異域,風(fēng)月同天”,詩言日本、中國(guó),雖然山川國(guó)土,是不同的國(guó)家,可是清風(fēng)明月,我們兩國(guó)人民同戴一天。下文“寄諸佛子,共結(jié)來緣”,詩言寄語中國(guó)各位佛子,共同締結(jié)未來的美好因緣。
* @3 E5 {$ x. y& Q3 a
' g, x2 k3 m1 `4 j8 s+ U$ p5 O
1 h. t4 s0 O8 S0 r- C; u1 [* Q( a$ t鑒真大師正是被該偈語所感動(dòng),遂發(fā)愿前往日本傳法,傳下中日友好交流的佳話。 " w! m, ^2 ^5 T9 ~2 I J( E
對(duì)于很多揚(yáng)州人來說,“山川異域,風(fēng)月同天”這句詩并不陌生,在揚(yáng)州大明寺鑒真紀(jì)念堂前就有這塊石刻。有機(jī)會(huì)去的朋友,下次可以去瞻仰一下。 # l% u: i, W$ g* g. M! [1 l2 m6 W& e
3 N* I+ f; b8 ] z' ^, v
) B, |9 j' E" k+ v現(xiàn)在,當(dāng)中國(guó)人民遭受新型冠狀病毒之害,日本送來了珍貴的醫(yī)療物資,在包裝標(biāo)簽下緣書寫著:“山川異域 風(fēng)月同天”八個(gè)漢字,不僅凝聚著自長(zhǎng)屋王、鑒真法師以來中日兩國(guó)人民的千年情誼,而且以歇后語修辭法,表達(dá)了寄諸佛子,共結(jié)來緣——寄語中國(guó)人民,共結(jié)來緣,也就是日本人民希望與中國(guó)人民友好下去的美好愿望。 2 ]+ y+ ~ M- A$ K; W! I8 e( |+ t, a/ C
3 F$ Q! g5 Q9 g0 V
豈曰無衣,與子同裳- _; ^( s' `! b1 N3 L2 g
這句來自三千多年前的古話淺白且鏗鏘,其來自于《詩經(jīng)》中的《國(guó)風(fēng)·秦風(fēng)·無衣》一篇。 ' [7 D% D6 Y' f, f5 J. r
豈曰無衣?與子同袍。 王于興師,修我戈矛。與子同仇。 豈曰無衣?與子同澤。 王于興師,修我矛戟。與子偕作。 豈曰無衣?與子同裳。 王于興師,修我甲兵。與子偕行。 5 M$ F$ j& i- A9 e/ ~$ k# Q5 o
這首詩的意思是: 誰說你沒有軍裝啊?我分明與你同穿一件長(zhǎng)袍!國(guó)王發(fā)兵要打仗時(shí),修整好我們的戈與矛,我與你面對(duì)同一個(gè)敵人。誰說你沒有軍裝啊?我分明與你同穿那件襯衫!國(guó)王發(fā)兵要打仗時(shí),修理好矛和戟,我與你同把敵人殲滅。誰說你沒有軍裝啊?我與你同穿那套罩衣!修理好鎧甲與兵器,我同你一道去殺敵。# @1 U! g( f" h0 `0 G- T1 \0 H6 c
這是戰(zhàn)士們慷慨、勇敢、互助的請(qǐng)戰(zhàn)書,被秦人記錄了下來,流傳成鼓舞斗志的詩歌。我們今天引用該詩時(shí)賦予它“同仇敵愾,鼓舞士氣”的意義。
6 ?/ k" _- F% K; _0 X: i0 [* W
9 e# D- r$ W7 T! _4 }; h4 i. i9 i青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉(xiāng)
, k' [- Z" K) P* Q: X這句詩出自唐朝大詩人王昌齡的《送柴侍御》,整首詩是: 3 E- i5 p3 j" X+ C2 k, s5 a, |
沅水通波接武岡,送君不覺有離傷。 青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉(xiāng)。 8 ~: j$ `; c3 C! w
意思是:沅江的波浪連接著武岡,送你不覺得有離別的傷感。你我一路相連的青山共沐風(fēng)雨,同頂一輪明月又何曾身處兩地呢。
7 O- {. {+ z- t; h6 v+ R+ x' z! E詩中蘊(yùn)涵的正是人分兩地、情同一心的深情厚誼。
; Q' A. a- h7 {/ i: D順便說一句,上一次引用這首詩的,是2006年第一次回到福建祭祖時(shí)的國(guó)民黨榮譽(yù)主席連戰(zhàn)。 - W% [4 K& | C+ h, N9 F6 j
( N; C9 H% G6 G
遼河雪融,富山花開;同氣連枝,共盼春來
( Z3 p( Q! }3 A4 j ]5 {# Q% ]10日,日本富山縣向遼寧省捐贈(zèng)了1萬枚口罩,而裝滿口罩的箱子上則印著:“遼河雪融,富山花開;同氣連枝,共盼春來。”
1 a8 m/ e0 v `' q" D/ ?( h- e這首詩則引用了南朝梁·周興嗣的《千字文》:孔懷兄弟,同氣連枝。交友投分,切磨箴規(guī)。7 c( n, E [: C, G, j# T/ H
詩中,“同氣連枝”比喻同胞的兄弟姐妹。所以,“遼河雪融,富山花開;同氣連枝,共盼春來”,有中日雙方一同期盼春天的到來之意。
7 j. v& t, g, I6 H2 Y8 A我們?cè)诟袊@日本中華文化深厚的同時(shí),也再次認(rèn)識(shí)到中文有多美,觀之形式多變,可豪放、可含蓄,讀之朗朗上口,意韻無窮。
7 H6 B* s( Y8 }* z0 a1 g中文之美,美在形體,亦美在風(fēng)骨
1 }5 @7 [- V+ U! X! q' `沒學(xué)習(xí)漢語,那就不會(huì)知道“紅塵”是怎樣的紛紛攘攘難舍斷,“斷腸”又是怎樣的相思,“江南”又是怎樣的煙雨朦朧,“明月”又是怎樣一種鄉(xiāng)愁,“天涯”究竟有多遙遠(yuǎn)。4 u! d; L7 y2 s' A- T o
有時(shí)候,我們似乎忘了中文有多美麗優(yōu)雅,有多震撼人心!: E! @1 g+ C! {$ c6 T1 I! l5 E
余光中曾說過一段話:太初有字,于是漢族的心靈他祖先的回憶和希望便有了寄托。譬如憑空寫一個(gè)“雨”字,點(diǎn)點(diǎn)滴滴,滂滂沱沱,淅淅瀝瀝,一切云情雨意,就宛然其中了。視覺上的這種美感,豈是什么 rain 也好 pluie 也好所能滿足?
, ^0 H+ S+ d5 y0 r* x r 2 e' p p$ S8 x% S: |6 k7 h
" `1 ]+ J$ P- z5 M
$ b0 I" @+ u; U1 @# `' K7 T |